Specialisti linguistici, noti anche come interpreti e traduttori, interpretano e traducono la parola parlata e scritta. Il loro compito è interpretare o tradurre correttamente il significato originale. Sono lavoratori autonomi o lavorano per soggetti privati e governativi in ruoli specializzati. Attenzione al dettaglio, capacità di pensiero critico, sensibilità interculturale, buona memoria e precisione sono qualità essenziali in questa professione.
$config[code] not foundDescrizione
Stanza principale delle nazioni unite, immagine di New York da Albo da Fotolia.comGli interpreti lavorano con la parola parlata. I traduttori lavorano con la parola scritta. Devono trasmettere correttamente il significato previsto dalla fonte. I più specializzati in entrambi i generi American Sign Language (ASL), giudiziario, letterario, medico, sportivo o tecnologico.
Gli interpreti interpretano consecutivamente (direttamente dopo che l'oratore si ferma) o simultaneamente (mentre parla l'oratore). I traduttori sono specializzati in aree tematiche e traducono le comunicazioni per una varietà di aziende e agenzie governative.
Requisiti di lavoro
È richiesto un diploma di scuola superiore. Un diploma di laurea con una concentrazione nelle arti liberali, inglese o studi di lingua straniera è utile. Corsi di comunicazione interculturale, diritto, linguistica, medicina, scienze politiche, storia del mondo e scrittura sono utili.
Interpreti e traduttori richiedono scioltezza in almeno due lingue. Sono specializzati in coppie linguistiche; ad esempio, dall'italiano all'inglese o dal giapponese all'inglese. Devono avere una padronanza quasi nativa nella lingua di partenza e una fluentezza nativa nella lingua di destinazione. Residenze straniere e studio linguistico avanzato sono fondamentali per comprendere le sfumature e gli idiomi culturali (termini che non si traducono letteralmente).
Video del giorno
Portato a voi da Sapling Portato a voi da SaplingStipendi anticipati
Immagine di valuta estera di Stephanie Mueller da Fotolia.comSecondo lo US U.S. Bureau of Labor Statistics (BLS), il salario orario medio per interpreti e traduttori era di $ 20,74 a maggio 2008. Lo stipendio medio annuo era di $ 43,130. Gli stipendi annuali variavano da $ 22,170 a $ 69,190.
Prospettive future
immagine binoculare brillante da Fotolia.comSecondo il BLS, le future opportunità di lavoro sono eccellenti per interpreti e traduttori. Il tasso di crescita del lavoro previsto è del 22% dal 2008 al 2018. Questa cifra rappresenta un tasso molto più veloce di tutte le altre occupazioni.
Certificazione
Immagine in bianco del certificato del premio da Stasys Eidiejus da Fotolia.comL'American Translators Association fornisce la certificazione in 24 combinazioni linguistiche. Le giurisdizioni statali, locali e federali offrono credenziali di certificazione rispettivamente in navajo, haitiano creolo e spagnolo.
Il Dipartimento di Stato degli Stati Uniti offre test per interpreti e traduttori. L'International Association of Conference Interpreters offre esami di certificazione. La National Association of the Deaf e il Registro degli interpreti per i non udenti (RID) offrono la certificazione per l'American Sign Language (ASL).
Expert Insight
uomo anziano con l'immagine del libro di Valentin Mosichev da Fotolia.comL'autore e traduttore pubblicato Wayne Rebhorn ha dichiarato, in "Niccolò Machiavelli: Il principe e altre scritture", la sua impressione del ruolo del traduttore: "Offro il mio (traduzione) ancora una volta, nella piena consapevolezza della verità nel detto italiano "traduttore tradizionale": "il traduttore è sempre un traditore". "